x

Biblia Todo Logo
idiomas
Bibliatodo Comentarios





«

Génesis 1 - Notas de la Versión Kadosh Israelita Mesiánica

×

Génesis 1

La creación

1 En el principio creó Dios los cielos y la tierra.

2 Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.

3 Y dijo Dios: Sea la luz; y fue la luz.

4 Y vio Dios que la luz era buena; y separó Dios la luz de las tinieblas.

5 Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche. Y fue la tarde y la mañana un día.

6 Luego dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas.

7 E hizo Dios la expansión, y separó las aguas que estaban debajo de la expansión, de las aguas que estaban sobre la expansión. Y fue así.

8 Y llamó Dios a la expansión Cielos. Y fue la tarde y la mañana el día segundo.

9 Dijo también Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase lo seco. Y fue así.

10 Y llamó Dios a lo seco Tierra, y a la reunión de las aguas llamó Mares. Y vio Dios que era bueno.

11 Después dijo Dios: Produzca la tierra hierba verde, hierba que dé semilla; árbol de fruto que dé fruto según su género, que su semilla esté en él, sobre la tierra. Y fue así.

12 Produjo, pues, la tierra hierba verde, hierba que da semilla según su naturaleza, y árbol que da fruto, cuya semilla está en él, según su género. Y vio Dios que era bueno.

13 Y fue la tarde y la mañana el día tercero.

14 Dijo luego Dios: Haya lumbreras en la expansión de los cielos para separar el día de la noche; y sirvan de señales para las estaciones, para días y años,

15 y sean por lumbreras en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra. Y fue así.

16 E hizo Dios las dos grandes lumbreras; la lumbrera mayor para que señorease en el día, y la lumbrera menor para que señorease en la noche; hizo también las estrellas.

17 Y las puso Dios en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

18 y para señorear en el día y en la noche, y para separar la luz de las tinieblas. Y vio Dios que era bueno.

19 Y fue la tarde y la mañana el día cuarto.

20 Dijo Dios: Produzcan las aguas seres vivientes, y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión de los cielos.

21 Y creó Dios los grandes monstruos marinos, y todo ser viviente que se mueve, que las aguas produjeron según su género, y toda ave alada según su especie. Y vio Dios que era bueno.

22 Y Dios los bendijo, diciendo: Fructificad y multiplicaos, y llenad las aguas en los mares, y multiplíquense las aves en la tierra.

23 Y fue la tarde y la mañana el día quinto.

24 Luego dijo Dios: Produzca la tierra seres vivientes según su género, bestias y serpientes y animales de la tierra según su especie. Y fue así.

25 E hizo Dios animales de la tierra según su género, y ganado según su género, y todo animal que se arrastra sobre la tierra según su especie. Y vio Dios que era bueno.

26 Entonces dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y señoree en los peces del mar, en las aves de los cielos, en las bestias, en toda la tierra, y en todo animal que se arrastra sobre la tierra.

27 Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó.

28 Y los bendijo Dios, y les dijo: Fructificad y multiplicaos; llenad la tierra, y sojuzgadla, y señoread en los peces del mar, en las aves de los cielos, y en todas las bestias que se mueven sobre la tierra.

29 Y dijo Dios: He aquí que os he dado toda planta que da semilla, que está sobre toda la tierra, y todo árbol en que hay fruto y que da semilla; os serán para comer.

30 Y a toda bestia de la tierra, y a todas las aves de los cielos, y a todo lo que se arrastra sobre la tierra, en que hay vida, toda planta verde les será para comer. Y fue así.

31 Y vio Dios todo lo que había hecho, y he aquí que era bueno en gran manera. Y fue la tarde y la mañana el día sexto.

×

Génesis 1

[1] Todos los nombres de los libros de la Toráh han sido cambiados y manipulados por los traductores, sin embargo, cada libro lleva el nombre que está en la primera oración del libro, a saber "En el Principio/Bereshit" y no Génesis.


[2] Podemos ver que Elohim Alef Tav que creó los Cielos y la Tierra es claramente Yahshúa (Elohim Hijo o YAHWEH Menor) Heb. "Bereshít bará Elohím "álef-tav" hashamáyim veet haáretz." Rev 22:12-13. "¡Presten atención!" Dice Yahshúa: "Yo vengo pronto, y mis recompensas están conmigo, para dar a cada persona de acuerdo con sus obras. Yo soy el 'Alef' y la 'Tav,' El Primero y el Ultimo, el Principio y el Fin." Heb 1:2b: El nos ha hablado por medio de su Hijo, a quien ha constituido dueño de todo, y por medio de El Creó el universo. (Heb 1:1-3) Abba YAHWEH es el Diseñador-Arquitecto de la Creación. YAHWEH Crea a través de Su Hijo, de acuerdo a Pro 30:4 y 8:22-23-26.


[3] ¿Cómo puede haber luz si YAHWEH creó las luces en el firmamento en el cuarto día ( vv 14-19)? Rev 21:23. La ciudad no tiene necesidad del sol ni de la luna que resplandezcan sobre ella; porque la Shejinah de YAHWEH le da lu z, y su lámpara es el Cordero. Joh 8:12a : Yahshúa les habló de nuevo: "Yo soy la luz del mundo" y Joh 1:4-11.


[4] Aquí vemos la unidad "ejad" entre Padre YAHWEH e Hijo Yahshúa, echad significa una unidad compuesta o una pluralidad en la unidad.


[5] Tárgum de Jonatan de Yerushalayim dice aquí: "La Palabra de Elohim…" Y la Palabra de Elohim es Yahshúa.


[6] En los seis días de la Creación, se creó la noche primero y después el día, por el calendario Lunar, el cual es el Escritural, la humanidad lo ha cambiado todo y ahora usamos un calendario hecho por un papa de Roma, calendario Gregoriano.


»

Reina-Valera 1960 (RVR1960)

Copyright © 1960 by American Bible Society

Notas de la Versión Kadosh Israelita Mesiánica

Traducción Kadosh Israelita Mesiánica © 2011 By Diego Ascunce Traductor, La Pluma Divina

Síguenos en:



Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos